題:
如何為醫生簡化患者的視覺信息
Rhonda
2018-01-14 04:41:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

注意:我不是在尋求醫療建議。我只是想知道與醫生溝通的有效方法。


我陪爸爸陪他去看醫生。他70歲左右,並且很難表達自己的意思(英語是第二語言,加上20年前他頭部受傷)。

我能從視覺上解釋問題,勝於口頭表達。

完全理解醫生在時間上受到了限制。

一方面,視覺上給幾位醫生留下了深刻的印象(其中一位甚至兩次向他的醫科學生展示過)

另一方面,我感覺我的溝通效率不高,因為爸爸仍然有醫療問題。

如何改善這些視覺效果,使他們一目了然並且可以接受治療?

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

主持人不會修改以適應準則。你做。我認為您的問題最終是需要醫療諮詢的,但是如果我要回答,我會說刪除您所擁有的大約80%。您正在用可能無關緊要的細節掩蓋它們。現在專注於影響他的重要問題。
@CareyGregory我不是在尋求醫療建議。我在尋求與醫生交流問題的最清晰方法。出於禮貌,我發布了“版主隨時可以修改”
@LangLangC好的,我將清理文本,使用有序的字體(將鍵入而不是手寫),並針對當前問題以粗體顯示文本。當然,我擔心過多的信息會淹沒醫生。是的,您是對的,這些圖像幫助我了解了父親的狀況。
@LangLangC感謝您指出番瀉葉毒性。我感覺這些視覺效果缺少某些東西,而我們將這些信息隱藏在平原上。謝謝。
@LangLangC非常感謝您的建議。將創建兩個表。希望您可以將您的評論放入答案中,以便我將其標記為解決方案。您非常有幫助。您是正確的,視覺效果主要是讓我理解的。即使是現在,我還是要重新研究爸爸服用的所有維生素和補品。如果有毒性,我將要求他立即停止。您非常有幫助!
桌子是個好主意。但是要包括他所接受的每一種藥物,草藥補品,霜劑和粉末以及每一種類型的治療-即使沒有開處方,他所採取/使用的所有方法也很重要。 @LangLangC對於該建議的措辭以及塞納,我會保持謹慎。番瀉葉作為一種興奮劑在醫學上可以解決運動性問題,但可以長期具有毒性,特別是如果有人將其用於並非運動性問題的便秘。製作表格時,請按名稱列出。包括金額,一天中什麼時候服用,何時開始/由誰開處方。
@LangLangC是的,我完全理解。我讀了你的最後評論。您沒有提供醫療建議。您解釋瞭如何與Doctor交流並提供了示例。這就是我想知道的。
一 回答:
LаngLаngС
2018-01-14 20:04:17 UTC
view on stackexchange narkive permalink

使用這些“視覺效果”主要是更好地了解和呈現患者情況和狀況的一種方式。這些準備工作應可幫助您在醫生要求時使一切準備就緒且易於使用。

這些圖片的第一個問題確實是它們是第一張圖紙,並且可能會簡化為更清晰的插圖。這就意味著要以一致的設計打印文本。

解剖學方面僅對您有所幫助,模擬手錶似乎是不必要的,因此從認知人體工程學的角度(您的UX部分),我將其分離到面對兩個頁面的設計的左側。

這取決於許多不同的方面,它的執行效果如何:首先要考慮的是您拜訪的從業者及其偏好。有些人真的不喜歡掩埋細節,而另一些人則盡可能地享受細節,並真的吞噬了以這種風格呈現的文件和信息。

準備兩本相同的小冊子。一個給你,一個給醫生看。然後,她可能會選擇使用它或忽略它,並且您仍然可以在回答回憶性問題時參考它,以解決您呈現給她的問題。

那種 style 是這裡的關鍵部分:

醫生受過培訓,可以充分利用自己和您的時間來高效地進行追逐。記錄病史並進行診斷以尋求可能的治療方法。

醫生選擇通讀您準備的東西,不僅基於根據她的喜好,也取決於當前的情況和環境。但是,進一步來說,您的信息呈現得很好。這意味著兩個不同但相互聯繫的事物:

  1. 遵循其他醫生或機構使用的指南,在包括,何時包括​​以及在何處將其包括在信息。
  2. 選擇要呈現的清晰的信息層次結構(標題,段落等;以簡約為目標)。
  3. ol>

    一個示例 Wikipedia文章,由於它實際上並不適合這種情況,因此可以使用 others來調整文件設計和內容的方向。另一個可能如下:

    • S 症狀:尤其是疼痛和不適。它從什麼時候開始的,有什麼痛的,有什麼痛的,如何進行的,有多長時間,有多強烈的痛等。
    • A 過敏:已知,確診或懷疑的
    • M 藥物:這實際上包括他服用或服用的所有藥物:處方藥和非處方藥,補充劑,不尋常的飲食習慣或成分。這些內容需要在一個地方清楚地列出,如果數量很多,可以在表格中排序。每種藥物,每種補品,草藥,維生素,礦物質。 (所有有作用的物質都可能有副作用,也可能有相互作用。)例如高血壓,糖尿病,手術等。
    • L 最後…:進餐,住院,疾病發作等。
    • E 事件:什麼是新的,發生了什麼變化,最近發生了什麼以得出當前情況?
    • R 風險:可能會發生已知問題但未在上面列出。

    書面信息絕對是當之無愧的,如果信息表達得當,則每個人(包括您在內,當醫生要求您做某件事時,都應包括在內)能夠跳過當前可能不相關的部分。在如何編譯這些東西時要保持一致。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...